English
Вход Регистрация

communal living примеры

communal living перевод  
ПримерыМобильная
  • Communal living became compulsory, and the province's few schools were closed.
    Коммунальное проживание стало обязательным, а школы были закрыты.
  • Unrelated families may be required to share a communal living space.
    Не связанные родственными узами семьи могут быть вынуждены проживать в одном помещении.
  • Communalism can take the form of communal living or communal property, among others.
    Теория коммунализма может принимать форму совместного проживания или же общественной собственности, среди всего прочего.
  • On December 24, 2012 he was appointed the minister of Regional Development, Construction and Communal Living.
    24 декабря 2012 назначен министром регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Украины.
  • Native gender roles and relations quickly changed with this policy, since communal living had shaped the social order of Native communities.
    Гендерные роли и отношения быстро изменились с новой политикой, так как общинная жизнь формировала общественный порядок коренных общин.
  • In addition to 2 and 4 person bedrooms, each House contains a kitchenette along with a large communal living room. A gymnasium with full basketball court and natural-grass sports field, and trails for walking/running provide recreational opportunities year round.
    Спортивный комплекс с полноразмерной баскетбольной площадкой и футбольным полем с естественным газоном, пешеходные и беговые дорожки позволяют учащимся заниматься спортом круглый год.
  • When women do seek shelter, the combination of displacement, crowded communal living and sometimes strict rules pose challenges and cause emotional strain for both women and their children.
    В тех случаях, когда женщины и их дети все же оказываются в приюте, сочетание таких факторов, как отрыв от дома, скученность и коммунальные условия обитания, а также зачастую жесткость действующих там правил, создают различные проблемы и психологическую напряженность.